Dubbing & Soundbites

Macalla is vastly experienced at dubbing and revoicing. We had the pleasure of working with Paramount Ireland to produce an Irish language version of ‘Spongebob: Spúinse as Uisce’ for cinema release. We were also delighted to have the opportunity of working with Cartoon Saloon in the revoicing of ‘Amhrán na Mara’ or ‘Song of the Sea’ for cinema release as well.

Our work – between cartoons, documentaries and live action – has been broadcast on TG4 since the station’s founding. Tae leis na Mairbh,Spongebob, Breadwinners, The Muppets, Duck Dodgers, Power Rangers, Ben Ten, Angela Anaconda, Yogi Bear, Eloise, Umizoomi…. The list of progammes we have produced is long and impressive and we pride ourselves in producing dubbed content of the highest quality.

Dubbing

The Spongebob Squarepants Movie

Ar mhaithe le honóir Mr Krabs a chaomhnú, téann Spongebob agus a chara Patrick ar Thóraíocht Mhór a thugann ó Bikini Bottom iad go ceantracha baolacha scanrúla.

Wallace & Gromit

Ceapann Wallace go leor gléasanna leis an saol a dhéanamh níos éasca ach is é Gromit a chaitheann rudaí a chur ina gceart ina dhiaidh! Sraith 10 ngearrscannán atá ann faoi chuid de na gléasanna is ainspianta a cheap Wallace.

Soundbites

An Gúm – Foclóir
Dublin Bus – Onboard Announcements
Audio Description
Art Installation Recordings

Radio

Raidió na Life-An Tionscamh teanga 40 bliain ar aghaidh

40 bliain ó shin tháinig 7 scoil lán-ghaelach ar an saol sa chathair laistigh de 10 mbliain. Labhrann na daoine seo le Jane Farley faoi na dúshláin a bhí rompu ag an am agus na seifteanna a bhí riachtanach chun teacht timpeall ar chonstaicí ón Stáit agus ón Eaglais. Bhí troid agus achrann ann; cairdeas agus polaitíocht; fadhbanna le séarachas agus francaigh; An Poc ar Buile, Slógadh agus Fame.